海实开展英语口译课,这门硬核特色课程你必须了解一下

2019-10-11 09:15:08

海珠外国语实验中学

为了让同学们在英语校本课程学习的基础上,培养和提高听力、记忆、释意和语言转换等技能,通过科学的训练,掌握基础的英语口译技能,提高英汉互译水平和跨文化交流能力,我校与广东外语外贸大学合作,从本学期开始为高二、高三学有余力的同学开设口译特色课程。

本课程由广东外语外贸大学高级翻译学院派出优秀师资到我校任教,并根据课前对同学们实际情况的调查,对课程内容进行了科学的规划,将口译技能与实战训练相结合,着眼于英语口译训练的多任务处理能力,引领同学们走进口译的世界。

在口译课堂训练中,每一位学生都可以借助录音设备完成口译练习,教师将抽取具有代表性的录音文件进行点评与反馈,保证学生在每一次练习中都可以有所提升和收获。

本学年口译课程规划与教学目标:

第一学期教学内容包括听辨、主旨提炼、短时记忆、笔记、公众演讲、译前准备等多个模块。教学目标是学生在学期结束时能完成3分钟的中文源语复述、1.5分钟的英文源语复述以及2分钟的英汉-汉英对话翻译。

第二学期教学内容包括笔记、数字口译、视译、跨文化交际策略、口译礼仪等板块。教学目标是学生在学期末能完成2分钟的英汉-汉英有笔记交传和2篇150-200字的中英视译。

口译课堂中,同学们都积极进行互动和交流,一起来看看他们都有什么感受吧!

区别于平日注重答题的英语课和由外教全英讲授的外教课,口译,对我们的语言、知识储备的要求更高,更深刻。老师给我们介绍了口译的概念、形式、涉及的文化范围等,让我大开眼界,意识到口译或许会给我的语言知识带来全方位的挑战,我非常期待接下来的口译旅程。——高三1班 吴奕潼

一直以来,我对口译的了解仅仅存在于刻板的文字中,不曾有亲身感受的机会。这一次,学校请了来自广东外语外贸大学的翻译专业老师,为我们进行口译课程的培训。第一节课后我就惊讶地发现口译其实一点也不简单,我们需要了解来自不同方面不同领域的知识,需要极高的应变能力,需要有良好的语言组织能力来对所得到的信息进行清楚的表达。在接下来的一个学期的课程中,我一定会在老师的带领下,努力提高自己的口译水平,成为更好的自己!——高二1班 陈蕴宁

英语口语一直是我的弱项,刚开始上口译课程时,我也觉得甚是吃力,某些瞬间还会产生不自信的念头。但我认识了许多优秀的同学,他们丰富的词汇量、流利的口语能力、优秀的英语听力,都让我产生了想继续提高自己的动力。我想口译不仅仅是门课程,更是同学们之间互帮互助,促进沟通的桥梁。——高二2班 温家和

口译特色课程是我校与广东外语外贸大学建立优秀生源基地和大学生校外实践教育基地后,落实优质学生输出、优秀教师人才引进的一项重要举措,希望通过本课程,让学生充分了解并掌握交替传译理论和实操技能,为大学专业学习打下扎实基础。


相关推荐

最新资讯

故事是大部分人理解世界的方式,也是我们传播信息的重要方法。故事是社会群 ...

校园新闻相关资讯

11月16日上午,“英雄广州 红色传承”2019广州市历史竞赛校际邀请 ...

热门标签